måndag 28 augusti 2017

Ab Ghosht (Persisk köttsoppa) - (Persian Meat soup)



Ab Ghosht är en av Irans nationalrätter.  Alla samhällsklasser lagar den här klassiska maträtten med anor i mer än 2000 år! Det är verkligen en fulländad måltid! Kommer ihåg att när iranska brottare fick framgångar i sina matcher sa man alltid: Ja – det beror på att de är uppfödda med Ab Ghosht!
Det går inte att skynda på den här maträtten – det ska lagas när kocken är lugn och är ”vän” med sig själv och världen.
Det finns variationer på detta beroende på region där det lagas. Ibland har man två olika sorters bönor t ex i soppan. Men tekniken är detsamma. Egentligen är det två rätter i ett! När soppan är klar silar man soppan, smakar av och korrigera kryddningen, resten mosar man och serverar separat med bröd och sabzi-khordan .
I iran lagar man soppan med lamm – Armenier och Turkar lagar det med nötkött. Idag har jag valt att laga det med nötkött närmare bestämt biff med kappa från Gotland. Helst ska det vara kött med ben – men har du svårt att få tag på det kan du köpa hundben av nöt (finns i frysdisken i välsorterade livsmedelsbutiker). Idag valde jag att göra soppan utan pintobönor.

En annan variant av den här soppas kallas för Ab Ghosht-e Bozbash – här ersätter man tomaterna med 250 gram hackade persilja och 250 gram hackade gräslök, för övrigt kan man följa receptet nedan.

Ingredienser för 6 portioner

360 gram kikärter (blötlägges kvällen innan eller en burk 400 gram kikärter i vatten)
En burk pinto- eller vita bönor i vatten (eller torkade som du blötlägger själv kvällen innan)
950 gram nötkött (det går bra med lamm också)
4 tomater
3 potatisar (skalas)
5 tsk salt
5 krm svartpeppar
2 krm vitpeppar
1 knapp tsk kanel
4 tsk mald spiskummin
2 lökar
2 1/2 msk tsk limo omani (Persiska torkade lime) i pulver form eller hela – ta det du har.
3 msk gurkmeja
1 dl pressad citron
1 dl fond
1 dl tomatpuré
1 tsk sambal oelek 
2 1/2 liter vatten

  1. Tvätta och blötlägg bönorna.
  2. Mät upp alla kryddor, tomatpuré osv.
  3. Dela löken i klyftor
  4. Tvätta köttet och rensa bort fett.
  5. Lägg kött, bönor, lök i en stor kastrull tillsammans med kryddorna.
  6. Häll över ca 2 – 3 liter med vatten och låt det puttra på svag värme för ca 2 – 3 timmar till dess att allt är genomkokt.
  7. Skala potatisen och lägg det i kastrullen.
  8. Skär skåra i tomaterna och lägg det i en kastrull med vatten. Låt det hela varmas upp på spisen. Lägg sedan tomaterna i kallt vatten och skala. Dela varje tomat i fyra delar. Lägg det i grytan tillsammans med tomatpuré. Låt allt puttra ytterligare 20 minuter. 
  9. Sila soppan – lägg köttet och grönsakerna var för sig. Kör grönsakerna och bönorna i en mixer – lägg åt sidan (mosa inte för hårt).
  10. Ta bort köttet från eventuella ben. Dela det sedan med två gafflar och blanda med bön- och grönsaksblandningen. Smaka av och korrigera kryddningen. 
Lägg upp på ett fat och dekorera med vårlökar, citronklyftor osv.
Servera med varmt bröd, Sabzi-Khordan och persisk inläggning.




Noshe Jan

torsdag 24 augusti 2017

Personlig reflektion kring Persiska begravningar - (Personal reflection about Persian funerals)


Paridokht Shaffé-Asgaris liv i bilder. Paridokht Shaffé-Asgaris life in Pictures.

English translation 

Min syster Paridokht hade genomgått en operation på Karolinska sjukhuset i Huddinge och allt hade gått bra, var där på fredagen och vi skämtade och skrattade. På Pingstafton, lördagen den 3 juni ringde min svåger Noor klockan halv fem på morgonen, han var förtvivlad och sa att jag måste komma. Det gick inte att få något vettigt ur honom – så jag sa bara: jag är på väg. Tog tandborste och åkte direkt till sjukhuset. Var där klockan halv sex och förstod att det ofattbara hade hänt; min syster hade lämnat det jordiska livet.

Nu behövde jag vara stöd till min svåger, tänkte jag. Gick in i sjukhusrummet och tog farväl av min syster innan jag tog med min svåger för att åka hem. På väg från dödsbädden till parkeringen säger jag att vi ska åka hem till mig. Noor säger då: Nej, det går inte, folk kommer att komma eller ringa så jag måste vara hemma. Jag hade tidigare aldrig varit med om att hantera ceremonier och ritualer kring en nära anhörigs bortgång i Iran. Detta var helt nytt för mig. Okay, sa jag, då följer jag med dig. Vi var hemma hos honom vid sjutiden.

Satte genast igång med att förmedla tråkiga nyheten till hennes barn och övriga släktingar runt om i världen. Telefonen gick varm likaså e-post och privata meddelanden via sociala medier. En halvtimme senare började min systers väninnor droppa in. Fick instruktioner om inköp bland annat frukt, dadlar osv. Från klockan 0900 lördagen den 3 juni till måndagen den 5 juni klockan 1900 hade vi över 120 besökare!

Huset var fullt. Alla kom för att delta i sorgen. Det var helt otroligt, väninnorna tog hand om värdskapet, gick runt med brickor med te, några väninnor hade lagat Halva, som är en speciell sötsak, vilken alltid lagas när någon går bort. Det var ett otroligt välordnat kaos som rådde. Alla grät hejdlöst och en del helt hysteriskt. Min svåger Noor och jag var fullt upptagna med att vara till tröst för alla andra. Vi var helt slut på kvällen!

Nu måste allt ordnas med begravningen, under pingstdagen var allt stängt. Annandag pingst den 5 juni – fick jag tag på en begravningsbyrå och bokade möte onsdagen den 7 juni. Min syster hade tidigare talat om för mig att hon ville ha en borgerlig begravning. Begravningsbyrån hade uppmanat oss att ta med annonsen vid vår träff. Ja, det var det första vi gjorde.

I Sverige är det brukligt att man anmäler sig om man avser att delta i begravningsceremonin vilket angavs också i annonsen. Folk fortsatte att komma under hela första veckan efter min systers bortgång. Och nu inträffade det som jag inte hade haft en tanke på, nämligen, att ”Iranier” inte alltid anmäler sin ankomst till en begravningsbyrå! Fick ta några duster – för som väl präglad svensk har jag svårt att förstå varför det ska vara så svårt för människor att anmäla sitt deltagande! Fick flera olika förklaringar, men inga som kunde övertyga mig om att den iranska traditionen var försvarbar i sammanhanget. Alla besök under den första tiden, hade det goda med sig att vi fick ett hum om hur många som kunde antas komma till begravningen och minnesceremonin. Dessutom var det möjligt att ta tillvara alla generösa erbjudanden om hjälp på olika sätt, bland annat, att laga Halva till minneshögtiden, ett måste för alla iranska minneshögtider. Är det inte möjligt för iranier att ta med sig Halva till t ex restaurangen kan man flytta det till något annat ställe där man har den möjligheten. I kapellet ska det finnas tillgång till något litet att äta (oftast Halva i olika former) och vatten eller annan icke alkoholhaltig dryck.

Eftersom Paridokht i samband med vår syster Payande´s begravning, hade gjort klart för mig att hon ville ha en borgerlig begravning och att hon då var väldigt tydlig med att hon förväntade sig att jag skulle se till att hennes önskan på den punkten skulle efterlevas, kände jag att jag måste göra allt vad jag kunde för att leva upp till det. När det gäller borgerliga begravningar är det ingen större skillnad mellan en svensk kontra en iransk begravning. Men, med tanke på Paridokht´s bakgrund med bland annat en nära anknytning till delar av det iranska kungahuset, ville vi visa Paridokht stor respekt genom ett arrangemang med den ursprungliga iranska nationalsången och dito flaggan vid sidan av den svenska flaggan. För musiken i Skogskyrkogårdens kapell (Heliga Korset) svarade vår syster Payand´s barnbarn Pontus och hans kollegor från masterutbildningen vid Kungliga musikhögskolan. Bland dem sångerskan som sjöng ”Jag vill tacka livet” och ”Time to say goodby”, vilket var särskild värdefullt då Paridokht älskade skön sång. Tillsammans bidrog de till en oförglömlig upplevelse.  Tre tal var föranmälda, bland annat talade jag på svenska om min syster, även om många av de närvarande inte förstod språket. Paridokht hade ju levt minst en tredjedel av sitt liv här i Sverige.

Med tanke på att ceremonierna var ett praktiskt möte mellan två helt olika traditioner med runt 150 deltagare hade jag med min erfarenhet av vikten av god logistik tillsammans med begravningsbyrån gjort ett minutiöst program som förmedlades av officianten genom hela begravningsakten. Detta var guld värt särskilt när det gällde processionen från kapellet fram till graven. Minnesstunden hölls på restaurang Paradis i Solna, där det bästa ur det iranska köket serverades. Under hela minneshögtiden visades en PowerPoint presentation om Paridokht´s liv i bilder.
För mig, född i Iran men uppvuxen i Sverige, har uppgiften att uppfylla löftet till min syster Paridokht, verkligen varit en utmaning. Trots all min kunskap om olika kulturer och traditioner, har jag tvingats inse att jag själv är hårt präglad av den svenska kulturen. Det har t ex hänt att jag stundtals har haft svårt att fullt ut sätta värde på all den generositet, hjälpsamhet och gästvänlighet som iranier är så väl kända för.

Slutligen vill jag framföra stort tack till begravningsbyrån som gjorde ett utmärkt arbete med att förena två kulturers traditioner under hela processen. Vill också tacka kyrkogårdsförvaltningen i Stockholms stad för personligt och gott bemötande. De ansträngde sig verkligen för att tillmötesgå oss. Sist men inte minst stor tack till Officianten Navid Azad och musiker och sångerska: Daina Mateikaite, violin - Matilda Norlöv, violin - Anna Rubinsztein, viola - Erik Elvkull, cello - Pontus Ahlbäck, gitarr - Sång Helena Hedman.

Rekommenderas varmt: 5 stjärnor
Begravningsbyrån i Älvsjö
Johan Skyttes Väg 200, 125 34 Älvsjö

Telefon: 08 - 711 00 30
Hemsida: http://www.begravningsbyran.net/



Paridokhts liv i bilder. Paridokht´s life in pictures

tisdag 22 augusti 2017

Ashe Kalam va Havije (Kålsoppa med morötter) – (Cabbage and Carrot soup)






Köpte vitkål igår för att göra cole-slaw, det blev rätt mycket kvar och då kom jag att tänka på den här soppan. Den är helt vegetariskt men vill man kan man göra små köttbullar och lägga till, jag föredrar det dock utan kött.

Ingredienser för 4 portioner
2 medelstora lökar (hackas väl)
70 gram gröt ris
350 gram välhackad kål
150 gram morötter (skärs i små bitar)
200 gram spenat
150 gram persilja (hackas väl)
150 gram gräslök (hackas väl)
1 1/2 tsk salt
1 krm svartpeppar
1 krm vitpeppar
1 krm malen kummin
1 pressad citron
1,3 liter vatten (som blandas med fond)


  1. Hacka löken
  2. Hacka kålen
  3. Skär morötterna i små bitar eller stavar 
  4. Hacka örterna
  5. Stek löken i en stor kastrull till dess att de är genomskinliga
  6. Häll över riset och kryddorna samt fond och vatten, låt koka i 30 minuter. 
  7. Tillsätt morötterna och låt koka ytterligare 15 minuter.
  8. Smaka av och korrigera kryddningen så att det passar dig
  9. Tillsätt spenat, gräslök och persiljan, låt koka ytterligare 5 – 10 minuter.
Avnjut!


Noshe Jan! 

söndag 20 augusti 2017

Godis, lätt att göra! Sweet snacks, easy to make!



Nu lanserar jag video på min blogg! Idag blir det godis med Persisk touch!
Det här behöver du:
150 gram blandade nötter. Jag vald 30 gram valnötter och 120 gram sesamfrön
20 gram smör

100 gram socker


  1. Rosta nötterna
  2. Smält sockret på svag värme
  3. Tillsätt smöret och när smöret har smält lägger du till nötterna. 
  4. Arbeta snabbt nu! 
  5. Häll över "degen" på bakplåtspapper som du lägger på en skärbräda.
  6. Sätt ytterligare ett papper ovanpå och kavla till dess du får en tunn massa. Skär ganska snabbt med vass kniv i rutor och låt kallna. 
  7. Avnjut!  


Noshe Jan! 

fredag 18 augusti 2017

Banana Nut Bread





English translation and video

Som ni säkert har förstått älskar jag bokstavligen nötter i alla former. En gång när vi var i USA och besökte min bror Kian och hans hustru Judith hade hon bakat en underbar bröd – det kan man äta som kaka eller frukostbröd. Jag bad om receptet såklart! Receptet kommer från hennes mormor och är således en familjeklenod. Gör brödet när du kommer över billiga, riktigt mogna bananer, eller när bananerna i fruktfatet inte ser så snygga ut längre.

3/4 dl flytande margarin eller smält smör som har svalnat
(fast smör 71 gram)
150 g socker
1 stort ägg
1 tsk salt
1 tsk bakpulver (double-acting)
270 gram vetemjöl
2 – 3 mogna bananer (om de är små tar du 3 annars räcker det med 2 stora) mosas.
70 gram  hackade dadlar (finns i hälsokostbutiker och numera även på Ica. Russin går bra också.
60 gram hackade valnötter
 

  1. Sätt ugnen på 175°
  2. Smörj en vanlig (1 ½ liters form) avlång kakform med margarin, strö vanligt mjöl i formen så att det täcker formen.
  3. Vispa margarin (Becel) och socker väl i en skål.
  4. Blanda och vispa in ägget.
  5. Blanda mjöl och bakpulver i en plastpåse och häll det i smeten, vispa inte!
  6. Mosa bananerna och häll det i smeten, nu kan du vispa smeten så att allt blandas väl.
  7. Hacka nötterna, blanda med hackade dadlar eller russin och blanda i smeten. Vispa inte, rör så att allt blanda sig väl.
  8. Häll smeten i formen.
  9. Låt baka i ugn ca 1 timme. Känn med en sticka så att det är genombakat.

Låt kallna innan du stjälper upp brödet. Slå in brödet i foliepapper. Brödet har långt hållbarhet. Förvaras i kylen. Underbart gott med Cream Cheese!

Noshe Jan!



onsdag 16 augusti 2017

Nane gerdui (underbara valnötskakor) (wonderful walnut cookies)


English translation

Här kommer ett omgjort recept för valnötskakor. Kakorna är helt fria från mjöl! Här behöver man 5 äggulor - äggvitorna kan ni laga min mandelkaka utan mandel med. 



Valnötskakor
20  - 22 stycken 

5 äggulor
90 gram florsocker
1 tsk vaniljsocker
200 gram valnötter
2 krm kardemumma

Strimlade pistaschnötter för dekoration
  1. Värm ugnen till 175 grader.
  2. Hacka valnötterna.
  3. Rör äggulorna krämigt.
  4. Tillsätt sockret och fortsätt att vispa.
  5. Häll över hackade valnötter och kardemumman och blanda väl.
  6. Klicka med en tesked på ugnsform med bakplåtspapper. Ha utrymme mellan kakorna.
  7. Dekorera med pistaschnötterna.
  8. Baka 15 – 20 minuter.
Noshe Jan!





















måndag 14 augusti 2017

Mandelkakor utan mandel! Almond cookies without almond!



English translation 


Ville baka några kakor till fikat härhemma. Började med att kolla in några recept. Hittade ett som passade. Men i  receptet anges 5 äggulor – jaha, tänkte jag, vad ska jag göra av alla äggvitorna då?

Hittade ett annat recept för mandelkakor där man behövde 5 äggvitor. Okay, tänkte jag; – det får nog lov att bli mandelkakor också. Men jag hade inga mandlar. Hade inte lust att handla heller. Då fick det bli naturella jordnötter, men jag hade inte tillräckligt med naturella jordnötter heller. Då blandade jag i salta jordnötter. Inte heller det räckte så…jag drygade ut resterande med pekannötter. Det var riktigt spännande att se och smaka på resultatet. Det blev otroligt lyckat! Nu behöver jag döpa kakorna till något, har ni några förslag? Arbetsnamnet än så länge får bli: Pakis mandelkakor…


Ca 40 kakor

5 äggvitor
300 gram naturella jordnötter
150 gram salta jordnötter
90 gram pekannötter
1 tsk malen kardemumma
  1. Sätt ugnen på 200 grader.
  2. Mät upp och kör samtliga nötter i en mixer, det behöver inte bli som mjöl men inte för grov heller. 
  3. Vispa äggvitorna skummigt. Det behöver inte bli för hård, tillsätt sockret succesivt. Slutligen blandar du i kardemumma och nöttblandningen. Vispa så att allt blandas väl.
  4. Forma små köttbullar och lägg på bakplåtspapper, platta till det något och dekorera med pistaschnötter.
  5. Bakas i ugn 10 – 15 minuter.
Noshe Jan!

lördag 12 augusti 2017

Khoreshte Esfenaj ba Alu (Spenatgryta med plommon) - (Spinach and Prune Khoresht)




English translation 

Ibland längtar jag efter vissa maträtter, hade allt hemma för att laga just en sådan efterlängtad rätt igår. Studerade flera olika recept men gjorde egen variant som blev otroligt lyckat. Det jag försöker göra när det gäller det Persiska köket är att förenkla, det måste fungera med vårt sätt att leva. Maträtten går att göra helt vegansk/vegetarisk, exkludera kött bara så får du en fantastisk aromatisk och näst intill förförisk rätt. Föreningen mellan spenat och plommon är gudagott!

Ingredienser för 3 personer
1 lök
300 gram kalkonkött (det går bra med lamm eller kalv men räkna med längre koktid) För vegansk/vegetarisk variant kan du exkludera detta helt.
1 tsk salt
1 krm svartpeppar
1 msk gurkmeja
12 – 18 st Alu-Zard (gula torkade plommon) finns i välsorterade mellanöstern butiker.
200 gram spenat (hackade/djupfryst)
50 gram hackade persilja
60 gram hackade gräslök
1 msk koncentrerad apelsinjuice
1 msk pressad citron
1,5 tsk socker
1 krm mald kummin
1 msk fond (för vegan/vegetarisk alternativ tar du grönsaksfond) annars går det bra med t ex kycklingfond.
Blandning av olja och smör för stekning
1 – 3 dl vatten.


  1. Tvätta och blötlägg de torkade plommonen dagen innan i vatten.
  2. Hacka löken.
  3. Skär köttet i strimlor då det går fortare att laga till det (det är kuber som gäller i Iran).
  4. Tvätta, torka och hacka persilja, gräslök.
  5. Ta fram och mätt upp övriga ingredienser.
  6. Stek löken i en gryta, när det börjar bli genomskinligt tillsätter du köttet och steker så att köttet får fin färg. (För vegansk/vegetarisk variant hoppar du över det här steget).
  7. Häll över samtliga övriga ingredienser spenat, persilja, gräslök, kryddor, fond, blötlagda plommon, apelsinjuice, pressad citron, vatten och rör om.
  8. Låt koka på svag värme i ca 20 – 30 minuter. 
  9. Smaka av – korrigera eventuellt kryddningen så att det passar dig.

Servera basmatiris till.

Noshe Jan! 
Ta fram och mät allt.
Prepare and measure everything.

Ett himmelsk giftermål mellan spenat och plommon!
A marriage made in heaven between Spinach and Prunes! 



onsdag 9 augusti 2017

Chai - Te - Tea



Viktigt för iranier att kunna se färgen på te!
Important for Iranians to see the color of tea!
English translation 

Det är inte någon hemlighet att vi iranier dricker otroligt mängd te varje dag. Det är en ritual kring te drickandet som inte är så vida känt. Vad de flesta däremot inte känner till är att Iran producerar massor av te. Det är egentligen en otrolig historia kring hur te produktionen kom igång i Iran.

1895 hade engelsmännen monopol på te produktionen i Indien med rätt rigida regler för icke européer att engagera sig i denna handel. Kashef Al Saltaneh hade studerat i Paris och var flytande i franska; han åkte till Indien och låtsades vara en fransk affärsman. Smugglade te plantor och frön till Iran. Han kallas fader till iranskt te. Det är i norra Iran (Lahijan) där den största produktionen äger rum.


Samovar är ett måste i iranska hem. Har flera i vårt hem, men finns inte riktigt plats för det i vårt kök, därför väljer jag en annan metod för att brygga te här hemma. Köpte stapelkannor (se bild nedan) den nedre innehåller kokande vatten och den övre är där vi har tebladen och häller på kokande vatten. Har det sedan på lägsta värmen på spisen i stort sätt hela morgonen. Te som bryggs på det här sättet har en arom som är helt otroligt, när du har druckit riktigt bryggt te kommer man aldrig gå tillbaka till tepåsar, det vill jag lova.
Te serveras i genomskinliga glas koppar, otroligt viktigt för att kunna se färgen på teet. Glas kopparna är inte fullt lika stora som de svenska ”stora” kopparna!

Många iranier, dock inte alla dricker te genom att doppa en sockerbit i teet först som man sedan sätter i munnen och fortsätter dricka te och suger teet genom sockerbiten till dess att det löser sig – det räcker till en hel kopp!  Varför gör man så? De flesta vet inte historien bakom det. I slutet av 1800 talet gav Shahen av Iran sockerkubskoncession till Belgien vilket resulterade i protester från köpmännen i basarer i Iran. Mullorna utfärdade en fatwa som deklarerade att den belgiska sockerkuben var ”haram” (förbjuden/icke rent). Kungliga domstolen utfärdade då uppmaningen att eftersom te var ”halal” (tillåten/rent) kunde man rena sockret genom att först doppa det i teet! Sim, sala, bim en ritual var född😊. Personligen föredrar jag te med honung i, har använt konstgjort sötmedel tidigare men har slutat med det helt till förmån för honungen.

Jag blandar olika tesorter för att optimera smak och arom.

1/3 del vanlig Ahmad te
1/3 del Lady Grey te
1/3 del vanlig Earl Grey

Så här brygger jag te.
This is how I brew tea.


måndag 7 augusti 2017

Mast O Mosir! Persisk schalottenlök i yoghurt. Vilken glädje!




Underbar att använda som dip eller tillbehör till grillat!
Wonderful to use as a dip or as accessories to barbeque!

Ibland när vi har någon typ av kebab eller annat grillat serverar jag Mast O Musir som tillbehör. Vad är då Musir? Persisk Musir är en speciell typ av Schalottenlök – inte den som man kan köpa i livsmedelsbutiker utan allium stipitatum. Har aldrig träffat på färska sådana i Sverige men torkade (skivade) finns i alla mellanöstern butiker (se bild nedan). En bra vara att ha hemma. Dess användningsområde är många. Smakar en blandning av lök och vitlök, med den fördelen att du inte kommer lukta vitlök!
Du kan använda det som dip, kall sås till kebab eller andra grillade rätter och varför inte använda det istället för smör på smörgåsen? Otroligt gott och uppfriskande smak.
Läs mer om hur nyttigt musir är på: En - https://en.wikipedia.org/wiki/Allium_stipitatum

  1. Låt 8 – 10 bitar torkade musir ligga i vatten i minst 2 timmar. Vill du ha skarpare smak kan du använda fler musir. 
  2. Kör det i en liten ”mixer”, eller hacka det väldigt fint.
  3. Blanda med 4 dl naturell yoghurt.
  4. Tillsätt salt och peppar, smaka av och korrigera kryddningen. 
  5. Jag tillsätter också några droppar pressad citron. 
  6. Låt det stå i kylen över natten, då smakar det som bäst!
När man har smakat på detta en gång är man fullständigt förlorat! Så gott är det! 
Noshe Jan! 
Så här ser torkade musir ut.
This is what dried ones  look like.

Så här ser det ut efter blötläggningen.
This is what it looks like after soaking in water. 

Kör det i mixer.
Process it in a mixer.



fredag 4 augusti 2017

Underbar yoghurtsoppa! Wonderful yogurt soup!



English translation 

Idag ville jag inte äta grillat! Soppa tänkte jag, jo – det blir nog bra, men vilken sort? Det slutade med att jag lagade yoghurtsoppa. Lätt att göra, otroligt mättande och inget kött! Man kan förvisso ha kött i soppan i form av riktigt små köttbullar, men jag vill ogärna äta kött varje dag. Det finns otaliga recept på just den här soppan men jag går alltid min egen väg när det gäller mat. Hoppade över garneringen idag eftersom jag var hungrig. Jag garnerade bara med yoghurt.

Ingredienser för 4 personer som huvudrätt eller ännu fler som förrätt!

1 gul lök (skalas och hackas väl)
1 1/2 dl gula linser
1 dl gröna linser
400 gram kikärter i vatten (jag tar bort skal från dessa innan jag har det i soppan)
2 1/2 dl hackade gräslök
1 1/2 dl kombination av hackade persilja, dragon, koriander
1 1/2 dl hackade mynta
200 gram hackade spenat
2 – 3 dl yoghurt
2 tsk salt
2 tsk gurkmeja
2 krm svartpeppar
2 tsk mald spiskummin
2 tsk mald limo omani (torkade persiska lime)
Pressad juice från 1 citron
1 liter vatten (kan behövas mer om du vill ha simmigare soppa)
1 dl basmatiris
Fond (antingen grönsaksfond eller kycklingfond)

Garnering:3 pressade vitlöksklyftor
1/2 tsk gurkmeja
1 tsk torkade mynta
  1. Hacka löken och alla örter, blanda gärna örterna efter att du har mätt allt. 
  2. Skölj linserna ordentligt,
  3. Skölj riset 7 gånger.
  4. Stek löken i en stor tjockbottnad kastrull, häll över kryddorna och stek det en kort stund (ca 2 minuter), häll över 1 liter vatten och låt det koka på svag värme i 30 minuter.
  5. Häll över riset och låt det koka ytterligare 30 minuter på svag värme. 
  6. Häll nu över alla örter och de redan kokta kikärterna. Låt allt koka tillsammans ytterligare 15 – 20 minuter. 
  7. Smaka av med pressad citron och eventuellt lite fond. 
  8. Ta lite av den färdiga soppan och blanda i yoghurten och vispa ständigt så att yoghurten inte skär sig.
  9. Precis före serveringen kan du göra iordning garneringen genom att steka vitlöken i lite olja lite snabbt. Ta bort från spisen. Krossa myntabladen i din hand och häll över vitlöksblandningen och rör om. 
Servera med mjukt tunnbröd, persiskt eller svenskt.


Noshe Jan! 




tisdag 1 augusti 2017

Estamboli polo



English translation and video

Verkligen god och aromatisk risotto gjord på persiskt vis! Du kan göra rätten helt vegetarisk eller med kött av något slag.